Pagina de start a forumului Prahova Online Prahova Online

 
 FAQFAQ   CautareCautare   MembriMembri   GrupuriGrupuri   InregistrareInregistrare 
 ProfilProfil   Mesaje privateMesaje private   AutentificareAutentificare 


Master in Traducerea Textului Literar Contemporan -- ENGLEZA

 
Creaza un subiect nou   Raspunde la subiect    Pagina de start a forumului Prahova Online -> Educatie si Invatamant
Subiectul anterior :: Subiectul urmator  
Autor Mesaj
lidiavianu
nou venit
nou venit


Data inscrierii: 13/Iul/2008
Mesaje: 3

MesajTrimis: Dum Iul 13, 2008 2:30 pm    Titlul subiectului: Master in Traducerea Textului Literar Contemporan -- ENGLEZA Raspunde cu citat (quote)

Universitatea din Bucuresti
Facultatea de Limbi si Literaturi Straine


Centrul pentru Traducerea si Interpretarea Textului Contemporan (CTITC)
ofera în anul universitar 2008-2010



MASTERAT IN TRADUCEREA TEXTULUI LITERAR CONTEMPORAN – ENGLEZA – BUCURESTI 2008-2010



Director : Prof. Dr. LIDIA VIANU
lidiavianu@yahoo.com
telefon 0745-131713


ADMITERE

Inscriere: 8-14 septembrie 2008, intre orele 12-14, la Secretariatul FLLS din Edgar Quinet, et. 2

Examen: 19 septembrie (proba scrisa orele 10-12, interviu de intentie orele 16-20), in cladirea FLLS din Pitar Mos 7-13, etaj 1, sala 6.

Taxa: 2500 RON pe an

ACTE necesare la inscriere:

1. diploma de bacalureat in original
2. diploma de licenta in original sau adeverinta licenta in original
3. certificat de nastere, copie legalizata
4. certificat de casatorie, copie legalizata
5. cerere de inscriere (formular ce se ia de la secretariat)
6. 2 fotografii tip pasaport
7. chitanta de achitarea taxei (100 RON), care se ia de la Casieria Rectoratului (Bd Kogalniceanu 36-46) inainte de inscriere
8. un dosar mapa

Numar de locuri la Engleza: numar nelimitat cu plata, cel putin 16 de la buget. [In 2007 am admis 52 de masteranzi si am avut 23 de locuri de la buget, si 29 cu plata.]
Se pot inscrie la examenul de admitere absolventii oricarei institutii de invatamant superior (cu diploma de licenta), care cunosc bine limba engleza.

Examenul de admitere include o proba scrisa (traducere si retroversiune) si o proba orala (un interviu de intentie).

Bibliografie orientativa:

Vianu, Lidia. English with a Choice, Teora, 2006
Vianu, Lidia. English with a Key 1, Teora 2006
Vianu, Lidia, English with a Key, 2, Teora 2006

ORAR

14 ore saptamanal, dupamasa intre orele 16-20.
Frecventa minima: 30%.
Nu exista cursuri la distanta.

SPECIALIZARI

1. Traducere de text literar contemporan (pentru edituri, reviste)
2. SUBTITRARE
3. Redactii (edituri, reviste, radio, tv, internet)
4. Edituri
5. Publicitate
6. Predarea limbii engleze prin traducere

STAGII DE INTERNSHIP propuse masteranzilor:

1. Redactare si traducere carte: Editurile Humanitas, Polirom, RAO, Curtea Veche, Codecs
2. Redactare reviste culturale: Revistele Romania Literara, Luceafarul, Timpul
3. Redactare Radio: Radio Romania Cultural, Radio Romania International
4. Subtitrare: TVR, Intercomfilm
5. Publicitate: International Advertising Agency, Leo Burnett, Saatchi & Saatchi
6. Secretariat teatre: Teatrul National Bucuresti, Teatrele Odeon, Masca, Ion Creanga
7. Soft educational: SIVECO
8. Ministerul Educatiei si Cercetarii: Directia Relatii Externe
9. Administratia Universitatii Bucuresti: Relatii Externe
Stagiile difera de la an la an, in functie de interesele cursantilor si de acordurile ce se pot incheia.

ACTIVITATI DESFASURATE IN CADRUL MTTLC

Pentru a comunica direct cu masteranzii si profesorii lor, alaturati-va grupului masteratului, la http://groups.yahoo.com/group/lit_translations/

1. Se lucreaza pe text, impreuna cu autori britanici/americani contemporani, prin internet
2. Videoconferinte la British Council cu scriitori britanici contemporani
3. Videconferinte la Laboratorul multimedia al Centrului CTITC
4. Multiple colaborari cu autori/traducatori britanici/americani prin internet, prin grupul de discutie al masteratului, la http://groups.yahoo.com/group/translationcafe
5. Redactarea revistei masteratului, Translation Cafe, www.e-scoala.ro/ctitc/mttlc_2007.html
6. Se lucreaza la ateliere cu traducatori nativi /bursieri ai Institutului Cultural Roman (britanici si americani) si cu profesori invitati (Adam Sorkin, Penn State University)
7. Subtitrari pentru TVR si alte televiziuni
8. Emisiuni pentru Radio Romania Cultural, Radio Romania International
9. Editurile Univers Enciclopedic (colectia Literatura Contemporana in Traducere, coordonata de Lidia Vianu), Humanitas, Polirom, Rao, Curtea Veche

Programul colaboreaza cu:

1. Consiliul Britanic
2. Ministerul Educatiei si Cercetarii
3. Institutul Cultural Roman
4. Radio Romania Cultural
5. TVR
6. Uniunea Scriitorilor
7. International Advertising Agency
8. Agentia de publicitate Leo Burnett
9. revista Romania Literara, Luceafarul, Timpul
10. Revista CTITC Translation Cafe
11. SIVECO
12. Teatre: TNB, Teatrul I. Creanga, Odeon
13. PEN Clubul Roman

Persoana de contact:

Prof. Dr. LIDIA VIANU
lidiavianu@yahoo.com
telefon 0745-131713
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat
Afiseaza mesajele pentru a le previzualiza:   
Creaza un subiect nou   Raspunde la subiect    Pagina de start a forumului Prahova Online -> Educatie si Invatamant Ora este GMT + 3 ore
Pagina 1 din 1

 
Mergi direct la:  
Nu puteti crea un subiect nou in acest forum
Nu puteti raspunde in subiectele acestui forum
Nu puteti modifica mesajele proprii din acest forum
Nu puteti sterge mesajele proprii din acest forum
Nu puteti vota in chestionarele din acest forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Varianta in limba romana: Romanian phpBB online community


titi webs foto yola onsugar spruz wblog.ro/ springnote amsterdam webspawner blurty webnode cool facts opera lifeyo webly blogsport poste insane blogtext big dog facts amsterdam guide blogo over blog emma305 beep blog ioblogo splinder pisica raioasa http://titiblog.punt.nl/ http://blogsmecher.blogg.no/ oaie beata http://traumdeutung.20six.de/ http://titiblog.blinkweb.com sarmale verzi trabant de aur remedii alternative mirel smantana titi barbosu vise germane titicovrig remedii alternative